2012年11月28日水曜日

英会話・・・目的は様々・・・

友人のGさん、1ヶ月ヨーロッパを個人旅行の経験もある方です。

もっと楽しく旅行をするために、という目的で英会話を始められました。

スカイプを使用してのLさんは 
「通じてしまうので 自分の文法の間違いや表現のあいまいさ、不適切さを誰も指摘してくれない、正しくかつ豊かな表現力を身に付けたい。」
という目的をお持ちです。

3年続いているMさんは
「子どもの頃から 英語を話せるようになりたかった。」

私の場合は
「一生日本で暮らすのに 英語なんて要らないわ!」
と高校、大学と全く勉強しませんでした。
真面目に学んだのは 中学の時だけでした。

「アドラー心理学を 翻訳、通訳抜きで 直接学びたい。」
と私が思ったのは 40代半ばでした。

通訳付きの学会のワークショップに出ると
通訳の方によっては 私的な考え、意見を盛り込む方もおられることが分かります。

翻訳された本も同様です。
意味不明な日本語の文章は 翻訳者が内容を良く把握していないために あいまいな訳がついているからだと分かります。

英語は学んでみると とても簡潔な文法です。
(熟語、慣用句が多いので 学び続ける必要はあります。)

アドラー心理学の本は とても簡単な文章で説明されているので 原本で学ばれることを セミナーを受講して下さっている方で 英語に関心を持っておられる方にお勧めしています。